This was a research,
translation and performance project that focused
on Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream. Solar Bear worked with
professional actors (Deaf and hearing), members of Solar Bear UNITED,
Deaf young people, schools, community groups and organizations in
developing and delivering this project.
Following on from its Seeing Voices project, Solar Bear was keen to
explore the staging techniques that it had developed in relation to a
mainstream piece of theatre.
These staging techniques related particularly to investigations into
the role of the Sign Language Interpreter (SLI) in theatre.
With Seeing Voices, Solar
Bear had employed a Deaf actor and a SLI, and trained four hearing
actors in basic signing skills. This meant that the Company was able to
look at a range of staging options, including ‘shadow signing’ and
‘doubling up’. Solar Bear also began exploring ways that physical
theatre and gestural movement could interplay with British Sign
Language (BSL), and thus began to develop a new integrated aesthetic
for theatre.
Whilst this project was extremely valuable, Solar Bear felt that its
findings related particularly to the creation of new work, and wondered
what it could mean, and the effect it could have, on the sector’s
current understanding of mainstream theatre.
From its research, Solar Bear found that Deaf people felt that
Shakespeare was tied up with hearing culture, and had no relation to
them or their experiences of the world. Partly because of schooling,
and partly because of the language and previous ways that it had been
staged, Deaf people felt that Shakespeare was not at all accessible for
them.
Solar Bear felt that A Midsummer
Night’s Dream was the ideal piece with which to challenge this
notion and investigate the potential for change. The Company chose this
text because:
it is popular within mainstream theatre
it contains so many aspects of visual humour
the action exists in two worlds.
The project incorporated
several strands including:
• the translation of A
Midsummer Night’s Dream into BSL (this text is currently available from
Solar Bear Limited). • a range of workshops
exploring Deaf culture and humour (considering approaching the play
from a Deaf perspective) • several practical
workshops exploring a variety of staging techniques • a programme of
outreach workshops exploring the themes and issues of the play and
project • monthly workshops
with Solar Bear UNITED • a collaborative
fortnight between Solar Bear and Solar Bear UNITED, bringing together
all strands of the project and culminating in an • open
rehearsal/showing and discussion at The Citizens’ Theatre.
Feedback from Deaf audience
members from the post-show discussion held at the Citizens’ Theatre
on Saturday 15th April 2006:
“It was fun…it was really fun! A totally
new experience…”
“I use both BSL and SSE (Sign Supported
English) which follows a hearing language and
culture.
I loved the fact that you used BSL and not SSE in this piece…it was
all-inclusive. Deaf and hearing people could both benefit”
“Really powerful…really moving as well”
“It was fantastic that no language had a
priority here today, so both groups could come and enjoy it.”
Feedback from hearing audience members from
the post-show discussion:
“With Shakespeare, with the language being
so dense, the signing seems to make it more
accessible.
It was at times like an emotional vocabulary”
“This could be a powerful educational
resource: teaching people sign, but also getting to the heart of
Shakespeare”
“I can’t think of a better way to spend an
Easter Saturday afternoon, I thought it was a fantastic performance”
“The sign language made it stronger…more
powerful”
Solar Bear Limited is currently
investigating funding opportunities to stage a full-scale production of
A Midsummer Night’s Dream
using its integrated aesthetic.
Seeing Voices: One House, A Death, Two Sisters, One Stranger.
A
powerful story of love and lust, jealousy and revenge, forgiveness and
redemption devised by Solar Bear and told through dance, British Sign
Language, verse, music and sound by Deaf and hearing actors.
Seeing Voices, directed
and scripted by Deborah Andrews, was performed in July 2004 at
Gilmorehill G12. Accompanied by a range of ground breaking outreach
opportunities, Seeing Voices wove together different languages and
forms of communication, including BSL and Audio Description, to create
a sensory experience that could be enjoyed by all.
In terms of our outreach activity, we worked with: The National Deaf
Children’s Society, Glasgow Women’s Library, The Dance House, Hillpark
Secondary School’s Communication Disorder Unit and Deaf Connections.
The work that we did with these groups informed the creation of the
main-house production and was exhibited front of house at Gilmorehill
G12 during the performance week.
Seeing Voices received an Orange Community Futures Award (in
recognition of making a positive difference to the lives of people with
sensory disabilities in our local community) and an Arts and Business
Arts and Disability Award.
“…a
powerful dynamic to the piece…an ambitious production with tremendous
moments and forceful performances.”
Mark Fisher – Scotsman 16th July
“I went to see the show called ‘Seeing Voices’ directed by Solar Bear
and I have to say that I’m impressed with the cast and the storyline. A
few of us Deaf people went to see it and we related to the storyline as
it’s reflected to real life experiences. It is not very often to get to
see a show like I’ve mentioned especially for us Deaf people.
All cast learned to sign as well as speaking as it was part of the
story to make it more accessible to both hearing and Deaf
audiences.
Others and I would like to see more of shows directed by Solar Bear
Company.
One more thing, the company practice what they preached as the director
is attending the BSL course and she also asked for advices on Deaf
issues in order to provided the show as accurately as possible and also
to make sure that Deaf audiences can follow signings in the show.
More please!!!!”
Janice McCusker (Deaf)
Lifelong Development Worker - Deaf Connections
“The devised production lets us increasingly grasp more and more of
British Sign Language. So much so we understand much of Katrina
Fisher's Katherine when at the end she speaks to us using her hands so
we see her voice.”
Thelma Good 15 July 2004.Published
on EdinburghGuide.com